【画心】Họa Tâm

"Một trận gió, một giấc mộng, tình yêu như sinh mệnh không thể lường trước - Rốt cuộc trái tim chàng đã bị mê hoặc bởi điều gì?"

大天蓬 / Đại Thiên Bồng

"Đâu nào sợ thiên đạo luân hồi, Đâu nào sợ hồn phi phách tán, Nếu như không có nàng mới là điều đáng buồn..."

我叫长安,你叫故里 / Ta Tên Trường An, Chàng tên Cố Lý

"Ta tên Trường An, chàng tên Cố Lý, Thế nhân cười nói Trường An thuộc về Cố Lý, Ta ngu ngốc đợi người vén tay áo đặt bút..."

剑魂 / Kiếm Hồn

"Còn có người khác quên không được vòng tay của nàng, Đêm đêm đều phải trằn trọc không yên, Ái hận tình thù,phó mặc đàm tiếu, lắm tịch liêu..."

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

我是傻瓜/ Ta là kẻ ngốc


曲:【我是傻瓜】/ Ca Khúc: Ta là kẻ ngốc
作曲:栗锦 / Tác khúc: Lật Cẩm
编曲:晓磊 / Biên khúc: Hiểu Lỗi 
演唱: 任韵淇 / Trình bày: Nhậm Vận Kỳ 
(Dịch: Nhiếp Phong)







拖着疲惫身躯躺在 

Tuōzhe píbèi shēnqū tǎng zài 
(Buông thõng thân thể mệt mỏi nằm xuống)

你送的床单 
nǐ sòng de chuángdān 
(Chiếc khăn trải giường của người tặng)

音乐响着 轻轻哼着 
yīnyuè xiǎngzhe qīng qīng hēngzhe 
(Âm nhạc vang lên, nhẹ nhàng ngâm nga)

月光多黯淡 
yuèguāng duō àndàn 
(Ánh trăng quá ảm đạm)


明明不爱 
míngmíng bù ài 
(Rõ ràng biết là không yêu)

却要假装的你怎么样 
què yào jiǎzhuāng de nǐ zěnme yàng 

(Nhưng lại muốn xem người giả vờ như thế nào)



那些 情歌 
nàxiē qínggē 
(Những bản tình ca đó)

知道你很喜欢 
zhīdào nǐ hěn xǐhuān 
(Biết rằng người rất thích)


说爱的人容易淡忘 
shuō ài de rén róngyì dànwàng 
(Người nói lời yêu sẽ dễ dàng quên lãng)

付出太多会沮丧 
fùchū tài duō hui jǔsàng 
(Khi cho đi quá nhiều sẽ thấy mệt mỏi)

寂寞习惯 偷偷躲藏 
jìmò xíguàn tōutōu duǒcáng 
(Quen dần với cô đơn, hay bẻn lẻn, trốn tránh)

心总是在发烫 
xīn zǒng shì zài fā tàng 
(Trong lòng lúc nào cũng như bị thiêu đốt)



爱得太傻 
ài dé tài shǎ 
(Yêu quá khờ dại)

却让说谎变伪装 
què ràng shuōhuǎng biàn wèizhuāng 
(Lại để những lời nói dối trở thành vật ngụy trang)

看透了那些日子 那些情殇 
kàntòule nàxiē rìzi nàxiē qíng shāng 
(Đã biết rõ những ngày tháng đó, những tình cảm đó sẽ sớm mất đi)

冷却了怎么办 
lěngquèle zěnme bàn 
(Nguội lạnh rồi thì phải làm sao?)


我很受伤 猜透幸福说谎 
wǒ hěn shòushāng cāitòu zhe xìngfú shuōhuǎng 
(Ta rất đau đớn khi đoán ra được niềm hạnh phúc dối trá này)

像个执着的傻瓜 痛没重量 
xiàng gè zhízhuó de shǎguā tòng méi zhòngliàng 
(Như một kẻ ngốc cố chấp, đau đớn vẫn chưa đủ)

就这样拥着你在胸膛 
jiù zhèyàng yǒng zhe nǐ zài xiōngtáng
(Cứ ôm lấy người như vậy trong lòng)

碧水风溪/ Bích Thủy Phong Khê


歌曲:【碧水风溪】/ Ca Khúc: Bích Thủy Phong Khê
填词:长歌门主 / Viết lời: Trường Ca Môn Chủ
作曲:骆集益 / Tác khúc: Lạc Tập Ích
演唱: 小曲儿&HITA / Trình bày: Tiểu Khúc Nhi & HITA
和声/remix:HITA / Hòa âm: HITA

(Dịch: Nhiếp Phong)


(女)夜莺宛转凤鸣玉铃响 
Yèyīng wǎnzhuǎn fèng míng yù líng xiǎng 
(Tiếng Dạ Oanh véo von, tiếng Phượng Hoàng ngâm xướng, tiếng chuông ngọc ngân vang)

终不得比你一唱 
Zhōng bùdé bǐ nǐ yī chàng 
(Tất cả đều không thể so sánh với tiếng hát của chàng)

能听你歌唱 我一生 最向往 
Néng tīng nǐ gēchàng wǒ yīshēng zuì xiàngwǎng 
(Có thể nghe chàng ca hát là điều ta ao ước cả đời)


(男)黄泉碧落逐遍世上 
Huángquán bìluò zhú biàn shìshàng 
(Từ trên trời, đến dưới đất, đuổi khắp nhân gian)

只为得伴你身旁 
Zhǐ wèi dé bàn nǐ shēn páng 
(Chỉ để được bầu bạn bên cạnh nàng)

为你歌唱 陪你一生 我梦想 
Wèi nǐ gēchàng péi nǐ yīshēng wǒ mèngxiǎng 
(Vì nàng ca hát, bên nàng suốt đời, là ước muốn của ta)


(女)但求心有意 哪管爱无伤 
Dàn qiúxīn yǒuyì nǎ guǎn ài wú shāng 
(Chỉ cầu tâm hữu ý, nào quản chi, yêu bất kể đau thương)

(男)翩翩双双飘四方 神魔又何妨 
Piānpiān shuāngshuāng piāo sìfāng shén mó yòu héfáng 
(Nhẹ nhàng cùng nhau bay khắp bốn phương, ngại gì thần hay ma)

(女)天高终有极 地广终有疆 
Tiān gāo zhōng yǒu jí dì guǎng zhōng yǒu jiāng 
(Trời cao cũng có cực điểm, đất rộng cũng có biên giới)

(男)不能携手相拥同游 
Bùnéng xiéshǒu xiāng yōng tóng yóu 
(Không thể tay trong tay cùng ngao du)

(合)就并肩去拼一场 
Jiù bìngjiān qù pīn yī chǎng 
(Thì hãy cùng nhau liều một phen)

新上海滩/ Tân Bến Thượng Hải


歌曲:【新上海滩】/ Ca Khúc: Tân Bến Thượng Hải
作词:何厚华 / Lời: Hà Hậu Hoa
作曲:顾嘉辉 / Nhạc: Cố Gia Huy
演唱: 叶丽仪 / Trình bày: Diệp Lệ Nghi
(Dịch: Nhiếp Phong) 




浪奔 浪涛 
Làng bēn làngtāo 
(Sóng cuộn, sóng trào) 

万里江海 点点星光耀 
wànlǐjiāng hǎi diǎndiǎn xīng guāngyào 
(Biển cả mênh mông, ngàn sao lấp lánh) 

人间事 多纷扰 
rénjiān shì duō fēnrǎo 
(Chuyện nhân gian đầy hỗn loạn) 

化作滚滚 东逝波涛 
huà zuò gǔngǔn dōng shì bōtāo 
(Hóa thành sóng lớn cuồn cuộn trôi về phía đông) 


有泪 有笑 
yǒu lèi yǒu xiào 
(có nước mắt, có tiếng cười) 

浪里浮沉着悲喜煎熬 
làng lǐ fúchén zhe bēi xǐ jiān'áo 
(Chìm nổi trong từng đợt sóng, bị mừng vui, đau buồn giày vò) 

鸿飞 泥沼 
hóng fēi nízhǎo 
(Chim Nhạn bay khỏi vũng lầy) 

转眼间谁人能记牢 
zhuǎnyǎn jiān shéi rén néng jì láo 
(Trong chớp mắt người nào có thể nhớ rõ) 



爱你恨你 
ài nǐ hèn nǐ 
(Yêu người, hận người) 

有谁知晓 情似水无处可逃 
yǒu shuí zhīxiǎo qíng sì shuǐ wú chù kě táo 
(Nào có ai hiểu, tình yêu như dòng nước không nơi nào có thể lẩn trốn) 

走千山 绕千道 
zǒu qiān shān rào qiān dào 
(Qua ngàn núi, vượt ngàn phương) 

直到天上万里云霄 
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo 
(Đến tận vạn lý mây xanh trên trời) 


人生路 路迢迢 
rénshēng lù lù tiáotiáo 
(Con đường đời, con đường xa xăm) 

谁道自古英雄多寂寥 
shuí dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo 
(Nào ai biết từ xưa đến nay anh hùng nhiều tịch liêu) 

若一朝 看透了 一身清风争多少 
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo 
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần) 


----------


爱你恨你 
ài nǐ hèn nǐ 
(Yêu người, hận người) 

有谁知晓 情似水无处可逃 
yǒu shuí zhīxiǎo qíng sì shuǐ wú chù kě táo 
(Nào có ai hiểu, tình yêu như dòng nước không nơi nào có thể lẩn trốn) 

走千山 绕千道 
zǒu qiān shān rào qiān dào 
(Qua ngàn núi, vượt ngàn phương) 

直到天上万里云霄 
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo 
(Đến tận vạn lý mây xanh trên trời) 


人生路 路迢迢 
rénshēng lù lù tiáotiáo 
(Con đường đời, con đường xa xăm) 

谁道自古英雄多寂寥 
shuí dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo 
(Nào ai biết từ xưa đến nay anh hùng nhiều tịch liêu) 

若一朝 看透了 一身清风争多少 
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo 
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần) 


若一朝 看透了 一身清风争多少 
ruò yī zhāo kàntòu liǎo yī shēn qīngfēng zhēng duōshǎo 
(Nếu một sớm mai, đã thấu hiểu, một thân yên lành phải tranh đấu bao lần)

但愿少爱你一点/ Chỉ mong yêu người ít hơn


曲:【但愿少爱你一点】/ Ca Khúc: Chỉ mong yêu người ít hơn
作词:娃娃 / Lời: Oa Oa
作曲:John Thompson / Nhạc: John Thompson
演唱: 安旭 / Trình bày: An Húc 
(Dịch: Nhiếp Phong)


叶静静飘 飘落窗前 
Yèjìngjìng piāo piāoluò chuāng qián 
(Chiếc lá lẳng lặng tung bay, rơi xuống trước cửa sổ) 

就像爱情在回旋 
jiù xiàng àiqíng zài huíxuán 
(Giống như tình yêu quay trở lại) 

如果能够回到从前 
rúguǒ nénggòu huí dào cóngqián 
(Nếu như có thể quay lại ngày trước) 

但愿少爱你一点 
dàn yuàn shǎo ài nǐ yīdiǎn 
(Chỉ mong yêu người ít hơn) 


岁月曾改变容颜 
suìyuè céng gǎibiàn róngyán 
(Năm tháng đã làm thay đổi dung mạo) 

我对你多年从未变 
wǒ duì nǐ duōnián cóng wèi biàn 
(Ta đối với người, từ trước đến nay nhiều năm vẫn không thay đổi) 



你看海 你看天 
nǐ kàn hǎi nǐ kàn tiān 
(Người nhìn biển, người nhìn trời) 

就是不看我的眼 
jiùshì bù kàn wǒ de yǎn 
(Chính là không muốn nhìn vào mắt ta) 

是否发现爱在你身边 
shìfǒu fāxiàn ài zài nǐ shēnbiān 
(Phải chăng người đã cảm nhận được tình yêu đang ở bên cạnh người) 


我等待 我无奈 
wǒ děngdài wǒ wúnài 
(Ta chờ đợi, ta chịu đựng) 

累了还不愿离开 
lèile hái bù yuàn líkāi 
(Mệt mỏi vẫn không muốn rời xa) 

奢望终有一天你明白 
shēwàng zhōng yǒu yītiān nǐ míngbái 
(Ước mong đến một ngày nào đó người sẽ hiểu) 


----------


风慢慢吹 吹开窗帘 
fēng màn man chuī chuī kāi chuānglián 
(Gió chầm chậm thổi, thổi tung rèm cửa) 

有许多话有无言 
yǒu xǔduō huà yǒu wú yán 
(Có rất nhiều lời nhưng chẳng biết nói gì) 

同感同觉我们之间 
tónggǎn tóng jué wǒmen zhī jiān 
(Giữa chúng ta có cùng cảm nhận, cùng cảm giác) 

却有点近有点远 
què yǒudiǎn jìn yǒudiǎn yuǎn 
(Nhưng vừa gần lại vừa xa) 


岁月曾改变容颜 
suìyuè céng gǎibiàn róngyán 
(Năm tháng đã làm thay đổi dung mạo) 

我对你多年从未变 
wǒ duì nǐ duōnián cóng wèi biàn 
(Ta đối với người, từ trước đến nay nhiều năm vẫn không thay đổi) 



你看海 你看天 
nǐ kàn hǎi nǐ kàn tiān 
(Người nhìn biển, người nhìn trời) 

就是不看我的眼 
jiùshì bù kàn wǒ de yǎn 
(Chính là không muốn nhìn vào mắt ta) 

是否发现爱在你身边 
shìfǒu fāxiàn ài zài nǐ shēnbiān 
(Phải chăng người đã cảm nhận được tình yêu đang ở bên cạnh người) 


我等待 我无奈 
wǒ děngdài wǒ wúnài 
(Ta chờ đợi, ta chịu đựng) 

累了还不愿离开 
lèile hái bù yuàn líkāi 
(Mệt mỏi vẫn không muốn rời xa) 

奢望终有一天你明白 
shēwàng zhōng yǒu yītiān nǐ míngbái
(Ước mong đến một ngày nào đó người sẽ hiểu)


爱到万年/ Ái Đáo Vạn Niên


曲:【爱到万年】/ Ca Khúc: Ái Đáo Vạn Niên
作词:沈永峰 / Lời: Thẩm Vĩnh Phong
作曲: 林海、肖山 / Nhạc: Lâm Hải, Tiêu Sơn
演唱: 蒲巴甲&刘庭羽 / Trình bày: Bồ Ba Giáp & Lưu Đình Vũ
(Dịch: Nhiếp Phong)


念只念 那相遇的一瞬间 
Niàn zhǐ niàn nà xiāngyù de yī shùnjiān 
(Chỉ nhớ khoảnh khắc gặp gỡ)

为你把时空穿越 
wèi nǐ bǎ shíkōng chuānyuè
(Vì người vượt qua không gian và thời gian)

怨莫怨 这含泪的一双眼 
yuàn mò yuàn zhè hán lèi de yī shuāngyǎn
(Có oán giận hay không, đôi mắt này cũng đong đầy nước mắt)

转眼间 沧海桑田 
zhuǎnyǎn jiān cānghǎisāngtián
(Trong phút chốc thế sự xoay vần)


念的怨的 都说爱是自己的信念 
niàn de yuàn de dōu shuō ài shì zìjǐ de xìnniàn
(Nhung nhớ hay oán hận, đều cho rằng tình yêu là niềm tin của bản thân)

翻云手掬水中月 
fān yún shǒu jū shuǐzhōng yuè
(Như níu mây bay, vớt trăng trong nước)

聚了散了 才知缘是凡心一点 
jùle sànle cái zhī yuán shì fánxīn yīdiǎn
(Hợp rồi tan, mới hiểu rằng duyên phận chỉ là chút lòng phàm)

向天再借一万年 
xiàng tiān zài jiè yī wàn nián
(Xin trời cao cho mượn thêm một vạn năm)



爱到万年 谁有看得见 
ài dào wàn nián shuí yǒu kàn dé jiàn
(Yêu đến vạn năm, nào ai thấy được)

纠纠结结 前生的思念 
jiū jiūjié jié qián shēng de sīniàn
(Vương vương vấn vấn nỗi nhớ nhung của tiền kiếp)

爱到万年 谁又看得见 
ài dào wàn nián shuí yòu kàn dé jiàn
(Yêu đến vạn năm, nào ai thấy được)

长长短短眼前的永远 
zhǎng chángduǎn duǎn yǎnqián de yǒngyuǎn
(Dù cho dài ngắn chênh lệch thì vẫn mãi ở trước mắt)

爱恨之间/ Ái Hận Chi Gian



歌曲:【爱恨之间】/ Ca Khúc: Ái Hận Chi Gian

作词:黄枫宜 / Lời: Hoàng Phong Nghi
作曲: 任中强 / Nhạc: Nhậm Trung Cường 
演唱: 吴奇隆 / Trình bày: Ngô Kỳ Long 
(Dịch: Nhiếp Phong)



爱 与恨在燃烧
Ài yǔ hèn zài ránshāo
(Yêu và Hận đang bùng cháy)

正 与邪在缠绕
zhèng yǔ xié zài chánrào
(Chính và Tà đang quấn lấy nhau)

血 与泪承载着荣耀
xuè yǔ lèi chéngzàizhe róngyào
(Máu và nước mắt đang bị đè nén dưới vinh hiển)

剑一划 足让江山动摇
jiàn yī huá zú ràng jiāngshān dòngyáo
(Một nhát kiếm đủ làm giang sơn lay động)


爱恨之间 总消磨着万世尘缘
ài hèn zhī jiān zǒng xiāomózhe wànshì chényuán
(Giữa yêu và hận, tất cả đã làm lãng phí trần duyên muôn kiếp)

正邪之念 就在一线之间
zhèngxié zhī niàn jiù zài yīxiàn zhī jiān
(Ý niệm chính tà chỉ trong thoáng chốc)

古今豪杰 但求一身傲骨冷冽
gǔjīn háojié dàn qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Xưa nay hào kiệt chỉ cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)


----------


黑 与白中暧昧
hēi yǔ bái zhōng àimèi
(Mập mờ giữa đen và trắng)

错 与对中徘徊
cuò yǔ duì zhōng páihuái
(Lưỡng lự giữa đúng và sai)

愧 与悲 隐藏着浩劫
kuì yǔ bēi yǐncángzhe hàojié
(Hổ thẹn và bi thương, trốn tránh đại nạn)

雨一下 洗尽铅华无悔
yǔ yīxià xǐ jǐn qiān huá wú huǐ
(Một cơn mưa, đã rửa sạch phấn hoa không hối tiếc)


爱恨之间 总烙印着宿命誓言
ài hèn zhī jiān zǒng làoyìnzhe sùmìng shìyán
(Giữa yêu và hận, tất cả đang ghi dấu lời thề của số mệnh)

正邪之念 转眼灰飞湮灭
zhèngxié zhī niàn zhuǎnyǎn huī fēi yānmiè
(Ý niệm chính tà trong phút chốc tan thành tro bụi)

侠盗之间 惟义不能轻易妥协
xiádào zhī jiān wéi yì bùnéng qīngyì tuǒxié
(Giữa hiệp khách và cường đạo, chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)

一开始 就已无路可退
yī kāishǐ jiù yǐ wú lù kě tuì
(Vừa bắt đầu, đã không còn đường thối lui)


----------


消磨着 万世尘缘
xiāomózhe wànshì chényuán
(Lãng phí trần duyên muôn kiếp)

求一身 傲骨冷冽
qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

烙印着 宿命誓言
làoyìnzhe sùmìng shì yán
(ghi dấu lời thề của số mệnh)

惟有义 不轻易妥协
wéiyǒu yì bù qīngyì tuǒxié
(Chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)


----------




爱恨之间 总消磨着万世尘缘
ài hèn zhī jiān zǒng xiāomózhe wànshì chényuán
(Giữa yêu và hận, tất cả đã làm lãng phí trần duyên muôn kiếp)

正邪之念 就在一线之间
zhèngxié zhī niàn jiù zài yīxiàn zhī jiān
(Ý niệm chính tà chỉ trong thoáng chốc)

古今豪杰 但求一身傲骨冷冽
gǔjīn háojié dàn qiú yīshēn àogǔ lěng liè
(Xưa nay hào kiệt chỉ cầu một thân kiên quyết lạnh lùng)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)



爱恨之间 总烙印着宿命誓言
ài hèn zhī jiān zǒng làoyìnzhe sùmìng shìyán
(Giữa yêu và hận, tất cả đang ghi dấu lời thề của số mệnh)

正邪之念 转眼灰飞湮灭
zhèngxié zhī niàn zhuǎnyǎn huī fēi yānmiè
(Ý niệm chính tà trong phút chốc tan thành tro bụi)

侠盗之间 惟义不能轻易妥协
xiádào zhī jiān wéi yì bùnéng qīngyì tuǒxié
(Giữa hiệp khách và cường đạo, chỉ có chính nghĩa không dễ thỏa hiệp)

回首看 一生轰轰烈烈
huíshǒu kàn yīshēng hōnghōnglièliè
(Quay đầu lại nhìn, một đời oanh oanh liệt liệt)

一开始 就已无路可退
yī kāishǐ jiù yǐ wú lù kě tuì
(Vừa bắt đầu, đã không còn đường thối lui)

我们都一样/ Chúng Ta Đều Như Nhau


曲:【我们都一样】/ Ca Khúc: Chúng Ta Đều Như Nhau
作词:苟庆,曹轩宾 / Lời: Cẩu Khánh, Tào Hiên Tân
作曲: 曹轩宾 / Nhạc: Tào Hiên Tân
演唱: 张杰 / Trình bày: Trương Kiệt
(Dịch: Nhiếp Phong)



推开窗 看见星星 
Tuī kāi chuāng kànjiàn xīngxīng 
(Mở toang cửa sổ, trông thấy ngàn sao) 

依然守在夜空中 
yīrán shǒu zài yèkōng zhōng 
(Vẫn mọc đầy trên bầu trời đêm như xưa) 

心中不免多了些 
xīn zhōng bùmiǎn duōle xiē 
(Trong lòng không tránh khỏi) 

暖暖的感动 
nuǎn nuǎn de gǎndòng 
(Cảm giác ấm áp nhiều hơn) 

一闪一闪的光 
yī shǎn yī shǎn de guāng 
(Từng ánh sao lấp lánh) 

努力把黑夜点亮 
nǔlì bǎ hēiyè diǎn liàng 
(Không ngừng thắp sáng màn đêm) 

气氛如此安详 
qìfēn rúcǐ ānxiáng 
(Bầu không khí cứ bình lặng như vậy) 


你在我的生命中 是那最闪亮的星 
nǐ zài wǒ de shēngmìng zhòng shì nà zuì shǎn liàng de xīng 
(Người là ngôi sao sáng nhất trong cuộc đời ta) 

一直在无声夜空 
yīzhí zài wúshēng yèkōng 
(Luôn luôn ở trên bầu trời đêm im lặng) 

守护着我们的梦 
shǒuhùzhe wǒmen de mèng 
(Bảo vệ cho giấc mộng của chúng ta) 

这世界那么大 
zhè shìjiè nàme dà 
(Thế giới này lớn như thế) 

我的爱只想要你懂 
wǒ de ài zhǐ xiǎng yào nǐ dǒng 
(Nhưng tình yêu của ta chỉ muốn người hiểu) 

陪伴我无尽旅程 
péibàn wǒ wújìn lǚchéng 
(Cùng ta đi trên chặng đường vô tận) 



你知道我的梦 
nǐ zhīdào wǒ de mèng 
(Người biết được giấc mộng của ta) 

你知道我的痛 
nǐ zhīdào wǒ de tòng 
(Người hiểu được nỗi đau của ta) 

你知道我们感受都相同 
nǐ zhīdào wǒmen gǎnshòu dōu xiāngtóng 
(Người biết rõ cảm nhận của chúng ta đều như nhau) 

就算有再大的风 
jiùsuàn yǒu zài dà de fēng 
(Cho dù còn nhiều sóng to gió lớn) 

也挡不住勇敢的冲动 
yě dǎng bù zhù yǒnggǎn de chōngdòng 
(Cũng không ngăn được sự thôi thúc của lòng dũng cảm) 


努力的往前飞 
nǔlì de wǎng qián fēi 
(Luôn cố gắng hướng về phía trước) 

再累也无所谓 
zài lèi yě wúsuǒwèi 
(Dù có mỏi mệt cũng không hề gì) 

黑夜过后的光芒有多美 
hēiyè guòhòu de guāngmáng yǒu duō měi 
(Ánh hào quang sau đêm tối đẹp biết bao) 

分享你我的力量 
fēnxiǎng nǐ wǒ de lìliàng 
(Cùng hợp sức mạnh của đôi ta) 

就能把对方的路照亮 
jiù néng bǎ duìfāng de lù zhào liàng 
(Sẽ rọi sáng cho con đường đi của nhau) 


----------


我想我们都一样 
Wǒ xiǎng wǒmen dōu yīyàng 
(Ta nghĩ chúng ta đều như nhau) 

渴望梦想的光芒 
kěwàng mèngxiǎng de guāngmáng 
(Đều ao ước có được hào quang của ước mơ) 

这一路喜悦彷徨 
zhè yīlù xǐyuè fǎnghuáng 
(Con đường này vui sướng ngắn ngủi) 

不要轻易说失望 
bùyào qīngyì shuō shīwàng 
(Đừng dễ dàng nói ra sự thất vọng) 

回到最初时光 
huí dào zuìchū shíguāng 
(Hãy trở lại thời gian lúc ban đầu) 

当时的你多么坚强 
dāngshí de nǐ duōme jiānqiáng 
(Lúc đó người kiên cường biết bao) 

那鼓励让我难忘 
nà gǔlì ràng wǒ nánwàng 
(Sự khích lệ đó làm cho ta khó mà quên được)



你知道我的梦 
nǐ zhīdào wǒ de mèng 
(Người biết được giấc mộng của ta) 

你知道我的痛 
nǐ zhīdào wǒ de tòng 
(Người hiểu được nỗi đau của ta) 

你知道我们感受都相同 
nǐ zhīdào wǒmen gǎnshòu dōu xiāngtóng 
(Người biết rõ cảm nhận của chúng ta đều như nhau) 

就算有再大的风 
jiùsuàn yǒu zài dà de fēng 
(Cho dù còn nhiều sóng to gió lớn) 

也挡不住勇敢的冲动 
yě dǎng bù zhù yǒnggǎn de chōngdòng 
(Cũng không ngăn được sự thôi thúc của lòng dũng cảm) 


努力的往前飞 
nǔlì de wǎng qián fēi 
(Luôn cố gắng hướng về phía trước) 

再累也无所谓 
zài lèi yě wúsuǒwèi 
(Dù có mỏi mệt cũng không hề gì) 

黑夜过后的光芒有多美 
hēiyè guòhòu de guāngmáng yǒu duō měi 
(Ánh hào quang sau đêm tối đẹp biết bao) 

分享你我的力量 
fēnxiǎng nǐ wǒ de lìliàng 
(Cùng hợp sức mạnh của đôi ta) 

就能把对方的路照亮 
jiù néng bǎ duìfāng de lù zhào liàng 
(Sẽ rọi sáng cho con đường đi của nhau)