画心 / Họa Tâm

 


歌曲:【画心】/ Ca Khúc: Họa Tâm
填词:陈少琪 / Lời: Trần Thiếu Kỳ
谱曲:藤原育郎 / Nhạc: Đằng Nguyên Dục Lang
演唱: 张靓颖 / Trình bày: Trương Tịnh Dĩnh
(Dịch: Nhiếp Phong)


看不穿,是你失落的魂魄 
Kàn bù chuān, shì nǐ shīluò de húnpò 
(Nhìn không thấu linh hồn lạc lõng của chàng)


猜不透,是你瞳孔的颜色 
cāi bù tòu, shì nǐ tóngkǒng de yánsè 
(Cũng không thể đoán được màu sắc trong đôi mắt chàng)


一阵风,一场梦,爱如生命般莫测 
yīzhènfēng, yī chǎng mèng, ài rú shēngmìng bān mò cè 
(Một trận gió, một giấc mộng, tình yêu như sinh mệnh không thể lường trước)


你的心,到底被什么蛊惑 
nǐ de xīn, dàodǐ bèi shénme gǔhuò 
(Rốt cuộc trái tim chàng đã bị mê hoặc bởi điều gì?)


你的轮廓在黑夜之中淹没 
nǐ de lúnkuò zài hēiyè zhī zhōng yānmò 
(Hình bóng của chàng chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm)


看桃花,开出怎样的结果 
kàn táohuā, kāi chū zěnyàng de jiéguǒ 
(Ngắm hoa Đào nở rộ sẽ có kết cục như thế nào?)


看着你,抱着我,目光似月色寂寞 
kànzhe nǐ, bàozhe wǒ, mùguāng shì yuè sè jìmò 
(Nhìn chàng ôm ta nhưng ánh mắt tựa ánh trăng cô đơn)


就让你,在别人怀里快乐 
jiù ràng nǐ, zài biérén huái lǐ kuàilè 
(Thôi thì cứ để chàng vui vẻ bên vòng tay khác)


爱着你,像心跳,难触摸 
àizhe nǐ, xiàng xīntiào, nán chùmō 
(Yêu chàng giống như con tim đập lỗi nhịp)


画着你,画不出你的骨骼 
huàzhe nǐ, huà bù chū nǐ de gǔgé 
(Vẽ chàng nhưng không thể vẽ được cốt cách của chàng)


记着你的脸色,是我等你的执着 
jìzhe nǐ de liǎnsè, shì wǒ děng nǐ de zhízhuó 
(Ghi nhớ gương mặt của chàng, là do ta cố chấp đợi chờ)


你是我,一首唱不完的歌 
nǐ shì wǒ, yī shǒu chàng bù wán de gē 
(Vì chàng là khúc ca hát chưa trọn vẹn của ta)


---o0o---


看不穿,是你失落的魂魄 
Kàn bù chuān, shì nǐ shīluò de húnpò 
(Nhìn không thấu linh hồn lạc lõng của chàng)


猜不透,是你瞳孔的颜色 
cāi bù tòu, shì nǐ tóngkǒng de yánsè 
(Cũng không thể đoán được màu sắc trong đôi mắt chàng)


一阵风,一场梦,爱
生命般莫测 
yīzhènfēng, yī chǎng mèng, ài 
shì shēngmìng bān mò cè 
(Một trận gió, một giấc mộng, tình yêu là sinh mệnh không thể lường trước)


你的心,到底被什么蛊惑 
nǐ de xīn, dàodǐ bèi shénme gǔhuò 
(Rốt cuộc trái tim chàng đã bị mê hoặc bởi điều gì?)


你的轮廓在黑夜之中淹没 
nǐ de lúnkuò zài hēiyè zhī zhōng yānmò 
(Hình bóng của chàng chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm)


看桃花,开出怎样的结果 
kàn táohuā, kāi chū zěnyàng de jiéguǒ 
(Ngắm hoa Đào nở rộ sẽ có kết cục như thế nào?)


看着你,抱着我,目光比月色寂寞 
kànzhe nǐ, bàozhe wǒ, mùguāng bǐ yuè sè jìmò 
(Nhìn chàng ôm ta nhưng ánh mắt tựa ánh trăng cô đơn)


就让你,在别人怀里快乐 
jiù ràng nǐ, zài biérén huái lǐ kuàilè 
(Thôi thì cứ để chàng vui vẻ bên vòng tay khác)


爱着你,像心跳,难触摸 
àizhe nǐ, xiàng xīntiào, nán chùmō 
(Yêu chàng giống như con tim đập lỗi nhịp)


画着你,画不出你的骨骼 
huàzhe nǐ, huà bù chū nǐ de gǔgé 
(Vẽ chàng nhưng không thể vẽ được cốt cách của chàng)


记着你的脸色,是我等你的执着 
jìzhe nǐ de liǎnsè, shì wǒ děng nǐ de zhízhuó 
(Ghi nhớ gương mặt của chàng, là do ta cố chấp đợi chờ)


你是我,一首唱不完的歌 
nǐ shì wǒ, yī shǒu chàng bù wán de gē 
(Vì chàng là khúc ca hát chưa trọn vẹn của ta)


---o0o---


你的轮廓在黑夜之中淹没 
nǐ de lúnkuò zài hēiyè zhī zhōng yānmò 
(Hình bóng của chàng chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm)


看桃花,开出怎样的结果 
kàn táohuā, kāi chū zěnyàng de jiéguǒ 
(Ngắm hoa Đào nở rộ sẽ có kết cục như thế nào?)


看着你,抱着我,目光比月色寂寞 
kànzhe nǐ, bàozhe wǒ, mùguāng bǐ yuè sè jìmò 
(Nhìn chàng ôm ta nhưng ánh mắt tựa ánh trăng cô đơn)


就让你,在别人怀里快乐 
jiù ràng nǐ, zài biérén huái lǐ kuàilè 
(Thôi thì cứ để chàng vui vẻ bên vòng tay khác)


爱着你,像心跳,难触摸 
àizhe nǐ, xiàng xīntiào, nán chùmō 
(Yêu chàng giống như con tim đập lỗi nhịp)


画着你,画不出你的骨骼 
huàzhe nǐ, huà bù chū nǐ de gǔgé 
(Vẽ chàng nhưng không thể vẽ được cốt cách của chàng)


记着你的脸色,是我等你的执着 
jìzhe nǐ de liǎnsè, shì wǒ děng nǐ de zhízhuó 
(Ghi nhớ gương mặt của chàng, là do ta cố chấp đợi chờ)


我的心,只愿为你而割舍
wǒ de xīn, zhǐ yuàn wéi nǐ ér gēshě
(Trái tim ta nguyện vì chàng mà tan vỡ)

0 comments:

Đăng nhận xét