大林寺桃花/ Đại Lâm Tự Đào Hoa


大林寺桃花

人间四月芳菲尽
山寺桃花始盛开
长恨春归无觅处
不知转入此中来

白居易

----------

Đại Lâm Tự Đào Hoa

Nhân gian tứ nguyệt phương phi tận
Sơn tự đào hoa thuỷ thịnh khai
Trường hận xuân quy vô mịch xứ
Bất tri chuyển nhập thử trung lai

Bạch Cư Dị

----------

* Dịch nghĩa *

(Hoa Đào ở chùa Đại Lâm)

(Tháng tư ở nhân gian cỏ hoa thơm đã tàn hết)
(Nhưng ở ngôi chùa trên núi hoa Đào mới bắt đầu nở rộ)
(Lòng giãn mãi không biết Xuân về đến nơi nào)
(Mà không biết rằng Xuân đã chuyển về nơi đây)