【画心】Họa Tâm

"Một trận gió, một giấc mộng, tình yêu như sinh mệnh không thể lường trước - Rốt cuộc trái tim chàng đã bị mê hoặc bởi điều gì?"

大天蓬 / Đại Thiên Bồng

"Đâu nào sợ thiên đạo luân hồi, Đâu nào sợ hồn phi phách tán, Nếu như không có nàng mới là điều đáng buồn..."

我叫长安,你叫故里 / Ta Tên Trường An, Chàng tên Cố Lý

"Ta tên Trường An, chàng tên Cố Lý, Thế nhân cười nói Trường An thuộc về Cố Lý, Ta ngu ngốc đợi người vén tay áo đặt bút..."

剑魂 / Kiếm Hồn

"Còn có người khác quên không được vòng tay của nàng, Đêm đêm đều phải trằn trọc không yên, Ái hận tình thù,phó mặc đàm tiếu, lắm tịch liêu..."

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

相见欢/ Tương Kiến Hoan


曲:【相见欢】 / Ca Khúc: Tương Kiến Hoan
作词: 飞走的羊 / Lời: Phi Tẩu Đích Dương
作曲: 只有影子 / Nhạc: Chích Hữu Ảnh Tử
演唱: 小曲儿 / Trình bày: Tiểu Khúc Nhi

(Bài Dịch: Giang Hồ Lộ)



A1

若不是那一年 看过的春光
Ruò bùshì nà yī nián kànguò de chūnguāng
(Nếu không từng thấy cảnh xuân năm đó)

怎么会知道 寒冷的模样
Zěnme huì zhīdào hánlěng de móyàng
(Làm sao biết đến dáng hình của rét lạnh)
若不是那一场 醉过的短暂
Ruò bùshì nà yī chǎng zuìguò de duǎnzàn
(Nếu không từng say một lần ngắn ngủi)

怎么会知道 清醒的漫长
Zěnme huì zhīdào qīngxǐng de màncháng
(Làm sao biết được đã tỉnh táo quá dài lâu)


A2

若不是一回头 灯火正阑珊
Ruò bùshì yī huítóu dēnghuǒ zhèng lánshān
(Nếu không phải vừa quay đầu, ánh đèn tàn lụi)

怎么会责怪 黑夜的凄凉
Zěnme huì zéguài hēiyè de qīliáng
(Làm sao oán trách đêm đen thê lương)

若不是一转眼 你经过身旁
Ruò bùshì yī zhuàn yǎn nǐ jīngguò shēn pang
(Nếu không phải vừa quay mặt đi, người đã đi lướt qua)

怎么会明白 半生的惆怅
Zěnme huì míngbái bànshēng de chóuchàng
(Làm sao thấu hiểu nửa đời phiền muộn)


C1

相见欢 泪满衫
Xiāng jiàn huān lèi mǎn shān
(Gặp nhau vui, lệ ướt áo)

不思量 自难忘
Bù sīliang zì nánwàng
(Không muốn nhớ, lại khó quên)

快乐让我们学会悲伤
Kuàilè ràng wǒmen xuéhuì bēishāng
(Hạnh phúc khiến chúng ta biết thế nào là bi thương)

风景背后的荒凉
Fēngjǐng bèihòu de huāngliáng
(Phía sau cảnh đẹp là hoang tàn)

如果每个梦都要 散场
Rúguǒ měi gè mèng dōu yào sànchǎng
(Nếu như mỗi giấc mộng đều có lúc tỉnh)

何必为了谁动荡
Hébì wèile shuí dòngdàng
(Hà tất vì ai mà xao động)

*****


A3

若不是一瞬间 爱过的疯狂
Ruò bùshì yī shùnjiān àiguò de fēngkuáng
(Nếu như không từng điên cuồng yêu trong chớp mắt)

怎么会厌倦 平淡的过往
Zěnme huì yànjuàn píngdàn de guòwǎng
(Làm sao thấy chán ghét quá khứ vô vị)

若不是一刹那 承诺的勇敢
Ruò bùshì yīchànà chéngnuò de yǒnggǎn
(Nếu không phải trong nháy mắt dũng cảm hứa hẹn)

怎么会了解 未来的苍茫
Zěnme huì liǎojiě wèilái de cāngmáng
(Làm sao biết rõ tương lai mịt mờ)


C1
相见欢 泪满衫
Xiāng jiàn huān lèi mǎn shān
(Gặp nhau vui, lệ ướt áo)

不思量 自难忘
Bù sīliang zì nánwàng
(Không muốn nhớ, lại khó quên)

快乐让我们学会悲伤
Kuàilè ràng wǒmen xuéhuì bēishāng
(Hạnh phúc khiến chúng ta biết thế nào là bi thương)

风景背后的荒凉
Fēngjǐng bèihòu de huāngliáng
(Phía sau cảnh đẹp là hoang tàn)

如果每个梦都要 散场
Rúguǒ měi gè mèng dōu yào sànchǎng
(Nếu như mỗi giấc mộng đều có lúc tỉnh)

何必为了谁动荡
Hébì wèile shuí dòngdàng
(Hà tất vì ai mà xao động)


C2 

相见欢 泪满衫
Xiāng jiàn huān lèi mǎn shān
(Gặp nhau vui, lệ ướt áo)

不思量 自难忘
Bù sīliang zì nánwàng
(Không muốn nhớ, lại khó quên)

原来等不到你三万场
Yuánlái děng bù dào nǐ sān wàn chǎng
(Thì ra đợi người không được ba vạn cảnh)

为什么 留下 那么多痴狂
Wèishénme liú xià nàme duō chīkuáng
(Vì sao còn giữ lấy nhiều cuồng si đến thế)

如果每个人都是这样
Rúguǒ měi gèrén dōu shì zhèyàng
(Nếu mỗi người đều như thế này)

谁可以 不诉离殇
Shuí kěyǐ bù sù lí shāng
(Ai có thể không kể nỗi đau biệt ly)

*****

C2

*****

A2

守候花海/ Thủ Hậu Hoa Hải


曲:【守候花海】/ Ca Khúc: Thủ Hậu Hoa Hải
作词: 韦玉丽 / Lời: Vi Ngọc Lệ
作曲: 韦玉丽 / Nhạc: Vi Ngọc Lệ
演唱: Walker (W.K.) / Trình bày: Walker (W.K.)

(Bài Dịch: Giang Hồ Lộ)



那一天你离开
Nà yītiān nǐ líkāi
(Ngày hôm đó người ra đi)

相别在青山外 
xiāng bié zài qīngshān wài
(Chúng ta từ biệt bên ngọn núi xanh)

你指着满山杜鹃
Nǐ zhǐzhe mǎn shān dùjuān
(Người chỉ vào những cây Đỗ Quyên phủ đầy trên núi)

说花开你会回来
Shuō huā kāi nǐ huì huílái
(Nói rằng khi nào hoa nở người sẽ trở về)

我静静记在心底
Wǒ jìng jìng jì zài xīndǐ
(Ta lặng lẽ ghi nhớ trong lòng)

痴痴地等待
Chī chī de děngdài
(ngốc nghếch chờ lợi)

待到那山花烂漫
Dài dào nà shānhuā lànmàn
(Đợi đến khi hoa nở rực rỡ trên núi)

不见你人在
Bùjiàn nǐ rén zài
(Vẫn không thấy người đâu)



啊 春去春回来 
A chūn qù chūn huílái 
(a… Xuân đi rồi Xuân lại về) 

花谢花又开
Huā xiè huā yòu kāi
(Hoa tàn rồi hoa lại nở)

我依然守着那片花海
Wǒ yīrán shǒuzhe nà piànhuā hǎi
(Ta vẫn chờ đợi nơi biển hoa ấy)

守着这份爱
Shǒuzhe zhè fèn ài
(Giữ mãi tình yêu này)


斗转星移
Dǒuzhuǎnxīngyí
(Dẫu vật đổi sao dời)

光阴似流水
Guāngyīn sì liúshuǐ
(Dẫu năm tháng như nước chảy)

我还是默默的在等待
Wǒ háishì mòmò de zài děngdài
(Ta vẫn âm thầm chờ đợi)

等着你回来
Děngzhe nǐ huílái
(Đợi người trở về)


*****


风儿轻轻吹
Fēng er qīng qīng chuī
(Gió nhẹ nhàng thổi)

云儿朵朵追
Yún er duǒ duǒ zhuī
(Mây từng đám nối tiếp nhau)

你看那山花遍野
Nǐ kàn nà shānhuā biànyě
(Người xem, cả cánh đồng hoa trên núi)

红红的一片海
Hóng hóng de yīpiàn hǎi
(Như một vùng biển hồng)

蝴蝶双双飞
Húdié shuāng shuāngfēi
(Bươm bướm từng đôi bay lượn)

鸟儿相依偎
Niǎo er xiāng yīwēi
(Chim non dựa sát nào nhau)

远方的人你何时归
Yuǎnfāng de rén nǐ hé shí guī
(Người nơi phương xa khi nào quay về)

和我诉说情怀
Hé wǒ sùshuō qínghuái
(Để ta nói ra tình cảm ôm ấp bấy lâu nay)



啊 春去春回来 
A chūn qù chūn huílái 
(a… Xuân đi rồi Xuân lại về)

花谢花又开
Huā xiè huā yòu kāi
(Hoa tàn rồi hoa lại nở)

我依然守着那片花海
Wǒ yīrán shǒuzhe nà piànhuā hǎi
(Ta vẫn chờ đợi nơi biển hoa ấy)

守着这份爱
Shǒuzhe zhè fèn ài
(Giữ mãi tình yêu này)


斗转星移
Dǒuzhuǎnxīngyí
(Dẫu vật đổi sao dời)

光阴似流水
Guāngyīn sì liúshuǐ
(Dẫu năm tháng như nước chảy)

我还是默默的在等待
Wǒ háishì mòmò de zài děngdài
(Ta vẫn âm thầm chờ đợi)

等着你回来
Děngzhe nǐ huílái
(Đợi người trở về)

思念是一首歌/ Tư Niệm Là Một Khúc Ca


曲:【思念是一首歌】/ Ca Khúc: Tư Niệm Là Một Khúc Ca
作词: 雨柔(王春花) / Lời: Vũ Nhu (Vương Xuân Hoa)
作曲: 翟靖伟 / Nhạc: Địch Tĩnh Vĩ
演唱: Walker (W.K.) / Trình bày: Walker (W.K.)

(Bài Dịch: Giang Hồ Lộ)



自从你闯入我的生活
Zìcóng nǐ chuǎng rù wǒ de shēnghuó
(Từ khi người bước vào cuộc đời ta)

便点燃了心中的爱火
Biàn diǎnránle xīnzhōng de ài huǒ
(Liền thắp lên ngọn lửa ái tình trong lòng ta )

为你痴情为你狂
Wèi nǐ chīqíng wèi nǐ kuáng
(Vì người si tình, vỉ người cuồng vọng)

为你着了魔
Wèi nǐ zhao le mó
(vì người mà trở thành kỳ dị)


自从你为我许下承诺
Zìcóng nǐ wèi wǒ xǔ xià chéngnuò
(Từ khi người vì ta mà chấp nhận lời hứa hẹn)

我开始套上爱的枷锁
Wǒ kāishǐ tào shàng ài de jiāsuǒ
(Ta bắt đầu khoác lên mình xiềng xích của tình yêu)

为你牵挂为你伤
Wèi nǐ qiānguà wèi nǐ shāng
(Vì người lo lắng, vì người thương tâm)

为你而落寞
Wèi nǐ ér luòmò
(Vì người mà cô đơn)



思念是一首歌
Sīniàn shì yī shǒu gē
(Tư niệm là một khúc ca)

它越唱越寂寞
Tā yuè chàng yuè jìmò
(Càng hát lại càng hiu quạnh)

不见你的每一刻
Bùjiàn nǐ de měi yīkè
(Mỗi một khắc không thấy người)

心便成荒漠
Xīn biàn chéng huāngmò
(Trái tim ta như hóa thành hoang mạc)


思念是一首歌
Sīniàn shì yī shǒu gē
(Tư niệm là một khúc ca)

它越唱越难过
Tā yuè chàng yuè nánguò
(Càng hát lại càng đau buồn)

没有你的日子里
Méiyǒu nǐ de rìzi lǐ
(Cuộc sống này khi không có người)

我该怎么过
Wǒ gāi zěnmeguò
(Ta phải vượt qua thế nào đây)